|
by Chia Han-Leon
(Title page from A Midsummer Night's Dream, 1600.)
Despite some disturbing thoughts I had on Puck's Rambo costume, as seen on the show's rather crude television advertisements, the stage setting is remarkable for being one of the best examples of a simple set beautifully and effectively evoked by imaginative use of lighting (heartiest congratulations to Lito Borromeo). The stage itself was dominated by a concave round platform, which in Puck's famous exclamation "I'll put a girdle round about the earth/ In forty minutes" was put to good use (Marc Toh's bursts of running being a frequent occurence). As this "flat earth" created a second stage on top of the normal stage, it provided a small border area in front on both sides where the couples lay down to sleep, effectively separated from the main action in the centre, yet still present.
The air above the stage was inhabited by translucent plastic(?) pipes hanging vertically from above, acting as tree trunks, which rose and descended at various points throughout the play. With the mesmerizingly magical lighting, these created a wonderous effect of floating trees, adding immensely to the scenes of fairy magic. Swiss cheese-like walls of shrubery moved up and down with these, alternating as bushes to cover strategic areas or tree canopies that atmospherically filtered shafts of light onto the stage. Coloured spotlights weaved and shone about the characters, not only shifting the spectators' focus but changing the aura over the stage from the "real" world of the lovers to the magical realm of the fairies in an instant. The final double-shaft of sunlight that pierced through the stage's space into the audience at the moment of Puck's final exit and the opera's end was truly wonderous - signalling the arrival of dawn and yet preserving the magical atmosphere of the fairies' farewell chorus, reverberating through the air.
In contrast to this is the violent wrath with which he flings Puck onto the stage in punishment for mucking up Lysander's mind. And I mean bodily throw the fellow, in addition to kicking and pulling his hair. As they stood among the trees in the background watching the quartet of lovers quarrel, audiences might have noticed the deadly looks Oberon shot at the unrepentant Puck, snickering with glee at his mischief. If Oberon had seen me, I might have been in trouble too! My highest compliments also to Zazzo's wonderfully natural "save" of the flower after having accidently dropped it on stage.
The humans have been cast as Britons of the mid-20th century era: Lysander and Demetrius in suits, with their ladies in summer and sheath dresses and later, dresses of the formal, high-society ball variety. As a quartet, as pairs and as individuals, the roles were performed with great naturalness and skill. Lysander (Peter Wedd) and Hermia's (Joanna Campion) first scene, where they have escaped into the forest, is marked by a mood of happiness and freedom, with their duet "I swear to thee" passionately and sincerely sung. Demetrius (Ong Wei Kiat), with his commanding baritone, is on the other hand well and truly irritated with Helena's pestering love. Giselle Allen's Helena is made into a victimized comic character, constantly stumbling onto stage half-dizzy with the weariness of unrequited love, much to the audience's amusement, and on reflection, pity. Whereas Campion's Hermia is a slim, pretty and instantly likeable girl with a girlishly attractive voice, Helena is rather plump and dishevelled, a disparity which some were disturbed by, but I think also offers character variety, including within an operatic context.
If for some odd but soul-searching reason you wish to skip Page 2 and go on to Page 3, please click here. In the event that you become confused because you skipped Page 2, just remember to scroll to the bottom of Page 3 and click Page 2. Thank you! You can also click here to read about Britten's own recording of the opera.
082a: cor. 24.12.97. up.2.10.98 Readers' CommentsFrom: kami (kk_arteaga / Thursday, May 13, 1999 at 01:38:50) i thought you wouls like to know that in the play, Titania is spelt T-I-T-A-N-I-A. And also that Helen is supposed to be Helena. Helen is a myth that is stated in the play" Pyramus and Thisbe." [Hello! In Benjamin Britten's edition of A Midsummer Night's Dream, Titania was in fact spelt "Tytania" - hence that was the version used in his opera. Thanks for pointing out the missing "a" in Helen though. - Ed.] |